Perguntas Frequentes sobre Traduções

  1. O que é Tradução Livre?
  2. O que é Tradução Juramentada?
  3. Qual escolher: tradução livre ou tradução juramentada?
  4. O que é Lauda?
  5. Quanto custa o serviço de tradução?
  6. Quais são os prazos para entrega de tradução?
  7. Como enviar e receber minha tradução?
  8. A ADM Traduções fornece tradução em quais idiomas?
  9. Quais são os serviços oferecidos pela ADM Traduções?
  10. Existe garantia de qualidade da tradução?
  11. A ADM Traduções utiliza algum software de tradução de textos?
  12. No caso de manuais técnicos ou textos com figuras vou receber minha tradução diagramada?

 

  1. O que é Tradução Livre?

Tradução Livre é aquela feita para fins não oficiais. Essa tradução não pode ser utilizada em repartições públicas nem produz efeito contra terceiros em processos judiciais. Pode ser feita por tradutor público ou não, porém, é entregue em papel comum ou por meios eletrônicos.

 

  1. O que Tradução Juramentada?

A Tradução Juramentada é considerada documento oficial com fé pública. Isso significa que essa tradução tem o mesmo valor do documento original [em idioma estrangeiro] e produz efeito nas repartições públicas de todo o território nacional, podendo inclusive ser utilizada para fins judiciais. É a tradução feita exclusivamente por Tradutor Público [também conhecido como Tradutor Juramentado], habilitado pela Junta Comercial do respectivo Estado, e entregue em papel oficial com seu timbre e assinatura.

 

  1. Qual escolher: tradução Livre ou tradução juramentada?

Quanto à qualidade, tanto a tradução livre quanto a tradução juramentada são equivalentes e, na ADM Traduções, são muitas vezes feitas pelo mesmo tradutor. No entanto, apenas a tradução juramentada é válida para fins oficiais. É como as cópias reprográficas [xerox]: Cópias simples e cópias autenticadas são idênticas, porém apenas as últimas têm valor para fins oficiais, pois são cópias dotadas de fé pública.

 

  1. O que é Lauda?

É a unidade mais comum para o cálculo do volume da tradução. Em algumas empresas, é possível encontrar laudas de 1250 caracteres com espaço ou 1100 caracteres com espaço. No caso da ADM Traduções os trabalhos são calculados com base em uma lauda de 1000 caracteres sem espaços ou 180 palavras. No entanto, a ADM Traduções pode fornecer seu orçamento com base em outros parâmetros para facilitar a comparação.

 

  1. Quanto custa o serviço de tradução?

A tradução juramentada tem o preço tabelado pela Junta Comercial do Estado. Os Tradutores Públicos que descumprirem a tabela podem ser penalizados, inclusive com a perda do ofício. Para estas, a ADM garante a melhor qualidade e a melhor apresentação. Para as traduções livres e outros serviços, temos política de preços diferenciados conforme o volume. Na ADM, você encontra o melhor valor para o seu investimento. Conte conosco, faremos o máximo para viabilizar o seu projeto.

 

  1. Quais são os prazos para entrega de tradução?

Envidamos todos os esforços necessários para que a tradução seja entregue dentro de um prazo adequado à necessidade de nossos clientes. Temos capacidade média de até 200 laudas por dia, conforme o par de idiomas e a área da tradução. Se, para você, o prazo é um item fundamental, você veio ao lugar certo. Consulte-nos!

 

  1. Como enviar e receber minha tradução?

Você pode enviar e receber seus documentos por smartphone, e-mail, correio [sedex] ou portador. No caso da tradução juramentada [que precisa ter o original carimbado pelo tradutor], podemos adiantar a tradução com base em cópias enviadas por smartphone ou e-mail. Ao retirar a tradução, você traz os originais para serem conferidos e carimbados, assim, você só precisa se deslocar uma vez. Converse conosco, teremos prazer em encontrar a forma mais adequada para poupar tempo e dinheiro com o transporte de documentos para tradução.

 

  1. A ADM Traduções fornece tradução em quais idiomas?

A ADM traduções conta com profissionais cuidadosamente selecionados que já trabalham conosco há anos nos idiomas português, inglês, espanhol, francês, italiano, holandês, japonês e chinês. Para outros idiomas, a ADM tem parceria com os melhores profissionais do mercado e pode poupar seu precioso tempo, oferecendo em uma única empresa a solução completa para suas necessidades de tradução. A ADM assume a responsabilidade por todos os seus trabalhos de tradução livre ou tradução juramentada.

 

  1. Quais são os serviços oferecidos pela ADM Traduções?

Tradução livre e tradução juramentada em qualquer combinação entre os idiomas, português, inglês, espanhol, francês, italiano, holandês, japonês e chinês [Outros idiomas, sob consulta] Diagramação e edição de gráficos e figuras nos principais formatos [MS-Word, Excel, PowerPoint, PageMaker, FrameMaker, Corel, html, PDF]. Inclusive transformamos manualmente seu PDF em arquivo editável, mantendo o mais próximo possível do original, em qualquer um dos formatos acima. Consulte!

 

  1. Existe garantia de qualidade da tradução?

Por motivo de confidencialidade, não divulgamos trabalhos de nossos clientes. No entanto, se você ainda não conhece a qualidade do nosso trabalho, entre em contato conosco, teremos prazer em apresentar uma pequena amostra de nosso trabalho. Você nos envia um pequeno texto de sua área de atuação, e nós fornecemos a tradução e/ou editoração SEM NENHUM CUSTO. É a competência de nossos profissionais e nossa contínua busca pela melhoria de nossos processos e do atendimento ao cliente que garantem a qualidade do nosso trabalho.

 

  1. A ADM Traduções utiliza algum software de tradução?

Não. A ADM traduções não utiliza programas de computador para fazer as traduções. Nossas traduções são feitas por tradutores que estudaram muitos anos e continuam estudando para aprimorar suas técnicas e suas habilidades. Nenhum programa de computador jamais substituirá o talento e a capacidade de discernimento do ser humano. Os recursos de informática utilizados pela ADM Traduções destinam-se apenas a garantir a maior correção possível em áreas em que há a possibilidade, mesmo reduzida, de falha humana, p.ex. correção ortográfica, pesquisa, consistência terminológica e estilística, conferência, que são itens fundamentais para a tradução juramentada.

 

  1. No caso de manuais técnicos ou textos com figuras, vou receber minha tradução diagramada?

Sim. Você vai receber sua tradução com todos os gráficos e figuras já traduzidos no mesmo formato do arquivo original. A ADM Traduções possui profissionais com anos de experiência na diagramação/formatação de textos nas mais diversas aplicações de software. Aqui na ADM Traduções, você não vai ter o trabalho ou o custo de rediagramar o texto traduzido.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

WhatsApp chat