MUDAR É PRECISO

Por vezes resistimos às mudanças por medo, insegurança, dúvida, comodismo… mas MUDAR É PRECISO!

Querendo ou não, vivemos em um mundo dinâmico, e esse mundo maravilhoso, com seu fluxo global de informações e novidades tecnológicas, muitas vezes também nos pede uma mudança de posicionamento.

Devemos estar abertos e atentos às mudanças, vivenciando novas experiências, pois cada uma delas desenvolve nossa capacidade de nos REINVENTAR, de buscar novas soluções, de sair da zona de conforto, de usar habilidades que talvez nem imaginássemos ter.

Mudar requer paciência, organização, planejamento, mas os elementos essenciais são coragem e autoconfiança para dar o primeiro passo, e isso só depende de nós.

Nosso país está passando por uma grande transformação política, social, de reivindicação de direitos e consciência do nosso papel para a construção de um mundo melhor.

O momento é de renovação em vários cenários, e nós da ADM Traduções estamos mudando nosso espaço físico e aproveitando para rever nossos procedimentos internos e parcerias, buscando aprimorar nosso atendimento e nosso compromisso de um trabalho com preço justo e qualidade.

Estamos repletos de boa-vontade e disposição!!

AGUARDEM NOVIDADES, AFINAL ESTAMOS “DE MUDANÇA”!

Apresentação visual das traduções juramentadas

É verdade que, há mais ou menos três décadas, ainda eram comuns as traduções juramentadas datilografadas e até mesmo (pasmem!) manuscritas.

No entanto, também é verdade que, nesse período, a evolução tecnológica foi tão intensa que nem o mais delirante visionário poderia imaginar.

Com a ampla disponibilidade atual dos recursos para edição de texto, não há justificativa para não se produzir traduções com apresentação objetiva, organizada, elegante e consistente.

Na época da máquina de escrever, usavam-se margens impressas para limitar o texto, de tal modo que uma linha comportasse 50 “toques” (caracteres) e a página comportasse 25 linhas, totalizando 1250 caracteres por página. A essa página de 1250 caracteres dava-se o nome de “lauda”.

Não obstante, alguns tradutores juramentados ainda hoje imprimem suas traduções dentro dessas ou outras margens.

Outros, preocupados com a possibilidade de adulteração, eliminam os espaços entre as linhas, apresentando traduções que são visualmente confusas e cansativas para ler.

Há ainda aqueles que, seja por falta de recurso, habilidade técnica ou simplesmente por não acharem necessário, eliminam gráficos, figuras e tabelas, colocando no lugar legendas e indicações confusas e de difícil interpretação.

A nosso ver, nada disso tem justificativa, e a ADM não se exime do que considera um dever implícito na qualidade da tradução: a qualidade na apresentação do documento.

Traduções juramentadas – qualidade na apresentação imprimimos nossas traduções juramentadas a laser color, principalmente por ser impermeável e não borrar com a umidade. Usamos papel A4 de ótima qualidade e aproveitamos as margens da melhor forma possível tendo em vista sempre a melhor legibilidade do texto. Reconstruímos, gráficos, figuras, tabelas e quaisquer outros detalhes de formatação, de modo a transformar até o mais complexo e confuso documento original em um texto visualmente claro, elegante e funcional. Por último, acondicionamos as traduções em uma pasta personalizada para a devida proteção do seu investimento.

A qualidade na apresentação de nossas traduções não é apenas um conjunto de normas, mas parte integrante de nosso compromisso em apresentar traduções juramentadas que não só produzam o efeito jurídico necessário, mas também facilitem a leitura e cotejamento com o documento original.

Tradução em tempos de crise

A culpa é do governo. A culpa é dos políticos. É dos outros.

Se os negócios não vão bem, a culpa é da crise.

Se reclamar ajudasse, a ajuda já nem seria mais necessária.

Já pararam para pensar nas oportunidades que se abrem num momento como este?

Se não há demanda para fazer mais, por que não aproveitar para fazer melhor?

Se não há mais para gerenciar, por que não aprimorar os processos para gerenciar melhor?

Por mais que, hoje em dia, pareça o contrário, o valor das coisas não está no preço, mas sim no trabalho.

Que tal aproveitar o momento para valorizar o nosso produto ou serviço com a força do nosso trabalho?

Não interessa de que lado você está, se é empregador ou empregado, se em crise ou em fartura, preocupar-se com a qualidade ao realizar uma tarefa ou entregar um produto ou serviço, além de honestidade, é uma questão de sobrevivência.

Quem sabe um dia, nós, como sociedade, tenhamos mais pessoas honestas e preocupadas em relação à qualidade dos serviços e possamos oferecer a nossos filhos e netos melhores opções.

Se não estamos satisfeitos, melhor agir o quanto antes, pois os políticos não surgem do nada aos 50 anos de idade na propaganda eleitoral. Eles nascem e crescem expostos aos exemplos que a nossa sociedade oferece.

Não adianta olhar para o lado. A culpa é nossa.

Tradução Juramentada no Brasil

Os serviços de tradução juramentada no Brasil são regulamentados pelo artigo 18 do Decreto-lei 13.609 de 21 de outubro de 1943, segundo o qual:

“Art. 18. Nenhum livro, documento ou papel de qualquer natureza que for exarado em idioma estrangeiro, produzirá efeito em repartições da União, dos Estados e dos municípios, em qualquer instância, Juízo ou Tribunal ou entidades mantidas, fiscalizadas ou orientadas pelos poderes públicos, sem ser acompanhado da respectiva tradução feita na conformidade deste regulamento.”

O referido regulamento exige que a Tradução Juramentada seja feita por profissional cuja qualificação tenha sido comprovada por aprovação em concurso público, seja redigida com formato próprio, contendo informações obrigatórias sobre o tradutor assim como número sequencial da tradução e a numeração das páginas conforme conste no respectivo Livro de Registro de Tradução Juramentada.

A ADM é uma empresa fundada por um Tradutor Juramentado no ano 2000 e conta hoje com uma experiente equipe de tradutores de inglês, espanhol, italiano, francês, alemão, holandês, japonês e chinês, aptos a apresentar traduções de alta qualidade, o que nos permite prazos muito competitivos e excelente qualidade.

Nossos tradutores são todos profissionais com formação em letras ou tradução e que trabalham exclusivamente como tradutores há vários anos.

Para as combinações de idiomas que atendemos, temos pelo menos um profissional nativo para a revisão final de todos os projetos.

Além da qualidade, temos a preocupação especial de viabilizar qualquer tipo de tradução, desde uma pequena carta comercial até extensos documentos técnicos ou corporativos, sempre com o mesmo cuidado e atenção, primando pela excelência em todas as etapas do processo.

Ao escolher nossa empresa para confiar sua tradução juramentada, você não se torna apenas outro cliente, mas um verdadeiro parceiro, a quem a ADM Traduções faz de tudo para atender da melhor forma possível.

Confira a qualidade e a apresentação impecável de nossas traduções juramentadas!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

WhatsApp chat